domingo, 31 de março de 2013

Link to Inglês na Ponta da Língua


O que significa No Pain No Gain em português? De forma direta, a resposta é “não há bônus sem ônus”, “sem trabalho nada se alcança”, “sem esforço não há recompensas”. Trata-se de uma expressão comumente usada para expressar a ideia de que sem esforço (trabalho duro), não há ganhos (vitória, conquista, sucesso).
Uma expressão semelhante a no pain, no gain é nothing ventured, nothing gained. De acordo com o Oxford Dictionary e também dicionários de provérbios e expressões as duas expressões podem ser usadas para transmitir a ideia de que se você não der duro, não obterá o sucesso que deseja. No entanto, vale observar que nothing ventured, nothing gained é geralmente traduzida em português como quem não arrisca, não petisca.
Veja abaixo alguns exemplos de seu uso:
  • As they say: no pain, no gain. (É bem como dizem: não há bônus sem ônus.)
  • I spent hours studying for the exam. Hey, no pain, no gain, right? (Passei horas estudando para a prova. Bom, sem esforço, não há recompensa, não é mesmo?)
  • Come on, man! It’s a very hard exercise. But, as the saying goes, no pain, no gain. (Vamos lá, cara! Este é um exercício bem puxado. Mas, como diz o ditado, sem trabalho duro nada se alcança.)
O que significa no pain no gain?Algumas pessoas dizem que também podemos traduzir no pain, no gain por quem não chora, não mama. Até que há, ao meu ver, uma certa verdade nisso. Mas, lembre-se que “quem não chora não mama” também passa a ideia de que se a pessoa não pede (reclama, exige) por algo, não conseguirá o que realmente quer. Assim, vemos que “quem não chora não mama” é usada em contextos diferentes e nem sempre transmitirá a mesma ideia de no pain, no gain. Apenas para constar, saiba que a expressão “the squeaky wheel gets the grease” é a que mais se aproxima da nossa “quem não chora não mama” quando usada em outros contextos.
Em relação à origem de no pain, no gain, saiba que há uma turma que gosta de atribui-la a Benjamin Franklin. Outros dizem que ela surgiu no mundo dos esportes físicos onde é preciso treino constante (com as possíveis dores musculares) para se atingir os resultados (ganho de massa muscular). No entanto, os estudiosos sabem que ela já existia muito tempo antes. Afinal, é possível datar seu uso constante nos idos anos de 1500. Mas antes disso, já no segundo século, é possível encontrar o protótipo de no pain, no gain nas Hespérides:
If little labour, little are our gains: Man’s fate is according to his pains.
Em 1670, o escritor John Ray a incluiu em sua coletânea de provérbios e expressões da língua inglesa como “without pains, no gains”. Portanto, são provas de que a expressão é bem antiga e tem origem antes mesmo do mundo como o conhecemos.
Acho que é isso! Creio que já deu para você aprender o que significa no pain no gain e também outras coisas mais a respeito dela. Para encerrar, lembre-se que para aprender inglês fluente você precisa estudar bastante. As they say, no pain, no gain. Take care, you all! ;)
Se você gostou desta dica, pode ser que goste também das recomendadas abaixo:
A dica O que significa No Pain No Gain apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de Denilso de Lima.



“Aprender Inglês Ouvindo Música” e mais 1 dicas

Link to Inglês na Ponta da Língua



Será que é possível aprender inglês ouvindo música? Alguns estudiosos dizem que é sim possível. Outros dizem que não. A verdade é que há modos diferentes de ver isso. Nesta dica vamos falar e compartilhar algumas dicas sobre como aprender inglês ouvindo músicas.
Aprender inglês só ouvindo músicas não é algo altamente recomendado por vários especialistas. Afinal, cada estilo de música – rap, rock and roll, blues, pop, etc. – possue um linguajar próprio. Isso significa que não dá para aprender o inglês para fins comunicativos só ouvindo músicas.
No entanto, é possível usar as músicas para ajudar no desenvolvimento do seu inglês. Afinal, as músicas estimulam o cérebro a reconhecer palavras e expressões. Além disso, o modo como sentenças e expressões são pronunciadas ajuda o aprendiz a perceber o que chamamos de connected speech.
Para ajudar você a aprender inglês ouvindo músicas, seguem abaixo algumas dicas que podem ser úteis no seu aprendizado.
» ESCOLHA UMA MÚSICA QUE VOCÊ GOSTE
Isso é óbvio, não é mesmo? Se você gosta de ouvir gospel, certamente não usar ouvir um rap. Portanto, escolha músicas que você realmente curte. Pode ser um estilo – rock, rap, gospel, pop, blue, etc. -ou um artista favorito. O importante é escolher algo que seja prazeroso para você.
Aprender Inglês Ouvindo Música» COPIE A LETRA DA MÚSICA
Atualmente há inúmeros websites que disponibilizam as letras das músicas. Logo, depois que escolher uma música, procure e imprima a letra dela. Eu geralmente recomendo que as pessoas copiem a letra à mão. Isso faz com que você aprenda o modo como as palavras são escritas. Então, deixe a preguiça de lado e copie a letra em seu caderno para poder melhorar a escrita em inglês.
» PRESTE ATENÇÃO AOS CHUNKS
Depois de copiar a letra da música para o seu caderno, leia a letra com atenção. Enquanto você lê, observe as frases (sentenças, expressões) sendo usadas. Observe também as combinações de palavras. Não foque nas palavras de modo isolado. Procure enxergar as palavras em conjunto. Por exemplo, na canção One and Only, da Adele, encontramos vários chunks (sentenças, frases, expressões, combinações) que são muito mais úteis ao aprendizado do que ver apenas as palavras isoladamente [Aprenda mais sobre isso em Aprender Inglês com Música: Firework de Katy Perry]:
  • Just thinking of… (Só pensando em…)
  • Why it’s taken me so long (Por que me tomou tanto tempo)
  • I don’t know why I’m… (Não sei por que eu estou…)
  • You’ll never know if… (Você nunca vai descobrir se…)
  • I dare you to… (Desafio você a… | Duvido que você…)
  • give me a chance (me dê uma chance)
» NÃO FOQUE NAS REGRAS GRAMATICAIS
Ao estudar a letra de uma música não foque na gramática. Afinal, os compositores não costumam escrever músicas pensando no Present Continuous, no Past Simple, no Present Perfect, nos Phrasal Verbs, etc. Eles escrevem as canções pensando em como usar as palavras para expressar um sentimento. Eles também escrevem suas canções pensando no ritmo, cadência, tempo, etc. Portanto, nada de usar a letra das músicas para ficar fazendo análises aprofundadas da gramática da língua inglesa. Tenha também em mente que às vezes eles comentem erros propositadamente. Leia mais a respeito em “O Inglês das Músicas”.
Aprender Inglês com Músicas
» APRENDA A PRONÚNCIA COMO UM TODO
Ao usar a letra de uma música para aprender inglês, não foque na pronúncia das palavras de modo isolado. Procure perceber a pronúncia como um todo. Aprenda sobre o connected speech e veja isso acontecendo nas músicas. Por exemplo, na música Scream & Shout, Will.I.Am e Britney Spears, você não escuta all eyes on us sendo pronunciado palavra por palavra: “ól aiz on ãs”. O que se ouve é algo como “ó lai zon nãs” (tente ler isso o mais rápido possível). Fique de ouvido atento ao modo como eles pronunciam tudo junto e não separadamente.

» CUIDADO COM AS TRADUÇÕES ONLINE
Não confie cegamente nas traduções das músicas na internet. Alguns sites apenas dizem ter a tradução de uma música para ganhar visitas. Muitas vezes as traduções são feitas por tradutores online; logo, não é algo 100% confiável. Para entender isso melhor leia a dica “Como dizer nem que eu morra em inglês?”.
Acho que é isso! Depois que você estudar a letra de uma música seguindo as dicas acima, procure ouvi-la de modo natural. Ou seja, ouça-a apenas por ouvir. Esse ouvir sem obrigação, apenas por prazer, fará com que os chunks e a pronúncia sejam internalizados  naturalmente em sua memória.
Por fim, lembre-se que além das músicas, há ainda outros recursos (filmes, textos, livros, etc.) para ajudar você a aprender inglês. Portanto, diversifique! Não fique preso somente às músicas. Aprender inglês ouvindo músicas é apenas um dos vários modos de aprendizado que você tem à sua disposição.
That’s all for now! Espero que tenha gostado das dicas sobre como aprender inglês ouvindo músicas! Qualquer coisa, deixe seu comentário abaixo ou junte-se a nós em nossa página no Facebook. Take care!
A dica Aprender Inglês Ouvindo Música apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de Denilso de Lima.
Posted: 29 Mar 2013 04:28 PM PDT
Do you like cooking? Claro que nem todo mundo gosta de cozinhar. Mas, às vezes é bom saber o vocabulário usado especificamente na cozinha. Portanto, veja abaixo uma pequena lista do vocabulário de culinária em inglês.
Não dá para escrever tudo em uma só dica. Então, sinta-se à vontade para sugerir mais palavras. Espero que as que seguem abaixo sirvam de ajuda.
Minha dica para quem precisar aprender mais vocabulário de culinária em inglês é a seguinte: acesse site de culinária em inglês, leia as receitas e veja os termos usados por eles ao falarem sobre os ingredientes e modo de preparo dos alimentos. Tenho certeza que você aprenderá muito mais.
VOCABULÁRIO DE CULINÁRIA EM INGLÊS
Vocabulário de Culinária em InglêsDica: Para melhor entender o significado e o modo como cada uma das palavras abaixo são usadas, recomendo que leia sobre elas em um dicionário. Se você não tem um dicionário, leia a dica Dicionários de Inglês Online.
» Bake assar
» Beat sovar
» Boil cozinhar
» Blanch escaldar, branquear
» Blend misturar
» Bone desossar
» Braise refogar
» Bread cobrir com migalhas de pão
» Brew fermentar
» Broil grelhar
» Brown dourar
» Carve trinchar
» Chop picar, cortar em pedaços pequenos
» Cube cortar em cubos (também se diz dice)
» Deep fry fritar (cobrindo todo o alimento com óleo)
» Dredge enfarinhar, polvilhar
» Dress temperar salada
» Fry fritar
» Garnish adornar, guarnecer
» Grate ralar
» Knead amassar, sovar
» Marinate marinar
» Mash amassar
» Mince moer, picar (em tamanhos menores que cubos)
» Parboil cozinhar (o processo aqui é aquele usado para amolecer batatas e cenouras)
» Pare descascar (també se diz peel)
» Poach escaldar (ferver algo sem deixar que a água entre no ponto de ebulição)
» Roast tostar, assar
» Sauté refogar
» Scald escaldar
» Score cortar (usando a ponta da faca)
» Season temperar
» Sear chamuscar
» Seed retirar as sementes
» Shred retalhar (cortar em tiras finas)
» Sieve peneirar (também se diz sift)
» Simmer cozinhar em fogo brando
» Skim desnatar, espumar, escumar
» Skewer espetar
» Smoke defumar
» Sprinkle salpicar
» Stew guisar
» Toast tostar
» Toss mexer, misturar (a salada)
» Trim cortar (retirar a parte não desejada de algo)
» Whip bater
A dica Vocabulário de Culinária em Inglês apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de Denilso de Lima.